17:25

Если у тебя есть гештальт, закрой его.
«Референдум лохоподготовлен». :lol: Не в бровь, а в глаз! Писала «плохо подготовлен». А вышло, что как раз хорошо. :laugh:

@темы: Ошибки, описки, опечатки, ослышки, Стёб

Комментарии
23.11.2014 в 02:16

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Хорошо, что не «плохо подгавлен».
У нас была в свое время коллекция таких опечаток. Например:
- потребительский крадит;
- предприятия объедят своих акционеров.

И так далее; попробую еще вспомнить.

23.11.2014 в 04:00

Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Прекрасно! :laugh: :five: И как верно порой, гы. «Потребительский гадит», ага.))
Да, вспомни, пожалуйста, любопытно. :)

Мне дуал реальную историю рассказывал, слышанную чуть ли не от участников. Ошиблись новостники, написали в ленте вместо «делегация прибывает», пардон, «делегация при*бывает». Потом заметили, исправили, но тут пошли комментарии, мол, не-не, всё правильно было, оставьте! :laugh: Называется, сначала радостно и торжественно рапортуем, что «делегация при*бывает», а потом в том же тоне: «делегация у*бывает». :lol: О, великий и могучий. :D
25.11.2014 в 02:47

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Да, вспомни, пожалуйста, любопытно.
:hmm: Всё из головы вылетело, но как только вспомню, так сразу расскажу, ага.

Мне дуал реальную историю рассказывал, слышанную чуть ли не от участников. Ошиблись новостники, написали в ленте вместо «делегация прибывает», пардон, «делегация при*бывает». Потом заметили, исправили, но тут пошли комментарии, мол, не-не, всё правильно было, оставьте! Называется, сначала радостно и торжественно рапортуем, что «делегация при*бывает», а потом в том же тоне: «делегация у*бывает».
Это прекраЗно, особенно когда торжественным тоном. :lol:

Анегдод в тему от Максы.
Тык
26.11.2014 в 12:51

Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Ок, жду. Пусть влетит обратно. :)
В торжественности тона вся соль. :shv: :D

Ахаха, это прекрасно! :laugh: И к тому же, теперь понятно, какое анекоты нравятся Максам. :D
27.11.2014 в 00:50

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Да, вспомни, пожалуйста, любопытно.
А вот, например. Кто-то из авторов явно имел в виду корифеев, но немного перепутал слово — и получилось ипическое: «Главные могиканы этой науки».
:umnik:
28.11.2014 в 00:30

Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Тогда получается, «Последний из корифеев»? Да уж! :laugh: Понятно, что-то наподобие школьных сочинений, а-ля «Челкаш шёл по берегу, а в воде сквозь рваные штаны виднелось его пролетарское происхождение», «Каренин (или кто, не помню) вращался в высшем обществе и вращал там свою жену», «Пётр I погнался за Евгением, громко цокая копытами» (видимо, на бегу держал их в руках и цокал друг о дружку :) ) и пр.
28.11.2014 в 01:26

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Тогда получается, «Последний из корифеев»
Нее, если слизывать грамматические формы с фразы «Последний из могикан», получится еще круче: «Последний из корифей». :lol:
28.11.2014 в 23:24

Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Ё, вот оно чё! :laugh: Практически «Последний из коришей». :super: Или «корифей» — это глагол? повелительное наклонение, единственное число. :lol: Последний, остолбеней искорифей! :laugh:
Или... Иуда Искорифей? о__О
01.12.2014 в 01:10

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Или... Иуда Искорифей? о__О
Дадада, и еще брак в Кане Корифейской можно вспомнить.

Кто-то мне в свое время говорил, что в строчках
«И колокольчик, дар Валдая,
Звенит уныло под дугой»

«дарвалдая» — это деепричастие от глагола «дарвалдать».

А еще один знакомый шутил, что в строчках
«Я бы вынес на руках тебя, государь,
На простор, где волны пенятся об обрыв»
(это песня Лоры Бочаровой «Шансон де Жест»)
«обобрыв» — опять-таки, деепричастие от глагола «обобрыть».
02.12.2014 в 03:29

Если у тебя есть гештальт, закрой его.
брак в Кане Корифейской
Даа! Между двумя корифеями, надо полагать.
Теперь, кажется, понятно, откуда и название города Коринф!))

«дарвалдая» — это деепричастие от глагола «дарвалдать».
:laugh: Что-то у меня тоже было на эту тему, хм. А дарвалдать — это, видимо, болтать. (Или валандать.) Своим даром. :laugh: Типа, «не дарвалдай ерундой».

«обобрыв» — опять-таки, деепричастие от глагола «обобрыть».
Видимо, по значению что-то среднее между «стать бобром» и дойти до состаяния, когда что-либо «обрыдло». Обрыдло оборачиваться в бобра. Всё в бобра да в бобра! :laugh:
Так вот и волнам пениться обрыдло, видимо. И они уже пенятся, озверев, то есть обобрыв. :)